5일 지효는 V 라이브를 통해 팬들과 이야기를 나눴는데요. 그러던 중 일본 MAMA 중간에 자리에 비운 이유를 설명했습니다.
지효는 “저 마마 날 무대 중간에 못 나왔는데. 자꾸 관종 같으신 분들이 웅앵웅 하시길래 말씀드리는데 그냥 몸이 아팠다”라고 말했습니다.
이어 “죄송하네. 저격거리 하나 있어서 재밌으셨을 텐데. 제가 몸이 아픈 걸 어떻게 할 수는 없더라”고 덧붙였습니다.
논란은 그 이후에 나왔습니다. 일부 네티즌들이 지효가 사용한 ‘웅앵웅’이라는 표현이 남성을 비하한 게 아니냐고 주장하고 있는 것인데요.
‘웅앵웅’은 SNS에서 시작된 유행어로 헛소리, 실없는 소리 등의 의미로 쓰이고 있습니다. 또한 지효가 팬을 대하는 태도에 문제가 있다고 지적했는데요.
반면 다른 네티즌들은 “예민한 사람들 왜 이렇게 많다. 웅앵웅이 왜 비하하는 단어이냐” 라는 반응을 보이고 있습니다.
‘웅앵웅’은 할리우드 배우 토마스 맥도넬이 2017년 트위터에 쓰면서 유명해졌습니다. 한국 사랑이 남다른 그는 갑자기 자신의 트위터에 ‘웅앵웅 초키포키’라는 글을 남겼는데요. 특별한 뜻은 없다고 합니다.
그 이후 드라마, 영화 등에서 대사가 잘 안 들릴 때 누리꾼들은 ‘웅앵웅 초키포키’라고 표현하기도 한다고 하네요.
<사진=SNS>
[저작권자 © 티엠아이, 무단 전재 및 재배포 금지]